>Words in Other Languages

>If you live around Birmingham and subscribe to the B’ham News and wonder WTF is going on then read the comments at the end of yesterday’s post. A small amount of light was shed.

If you listened to the song I posted yesterday you might have noticed some French words spoken at the end.

Ce soir, disons chez moi
Enfin je compte de toi
Je te drague la rose mystique
Tu l’arrose mystique?
Ha, vas-y
C’est mon monde de soleil…

Loosely translated, by Google translator, it says:

Tonight, let me in
Finally I count on you
I’ll drag the mystic rose
You water the mystique?
Ha, go ahead
This is my world of sun …

However, Yahoo’s Babel Fish translator comes up with this:

This evening, let us say at home
Finally I count of you
I pick you up the mystical pink
You l’ sprinkles mystical?
Ha, go ahead
C’ is my sun world…

The point is, not all translations are equal, but isn’t it handy to have a free online service like that.

Anyone who speaks French can translate the lyrics and tell us what it really says.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: